茶器/茶道具 掛軸(掛け軸)】 一行 春入千林処々鶯又は弄花香満。道具 ] - 道具 東福寺 西部文浄筆 「春入千林處々花」一行書。道具 ] - 道具 東福寺 西部文浄筆 「春入千林處々花」一行書。表千家の茶道の先生より譲り受けた一幅です。道具 ] - 道具 東福寺 西部文浄筆 「春入千林處々花」一行書。「春は千林に入り、処々に鶯(うぐいす)」——春の訪れを詩的に表した一句で、自然の息吹と鶯のさえずりが響く風情ある作品です。墨運堂百選墨 No.22 墨皇霊契。書は、西部文浄(にしべ ぶんじょう)によるもの。秋吉則州筆 一行 『明歴々露堂々』(共箱)。上品で流麗な筆致が、句の趣をより一層引き立てています。ニューギニアの文様 (1974年) (Antique pattern〈2〉)。春の床の間や茶室、和の空間にふさわしい掛け軸です。【茶道具】大徳寺273世 大心義統和尚筆 寿老人画賛「維福禄寿...」軸B954。⸻Hanging Scroll – “Spring Enters a Thousand Groves, Warblers Everywhere”Calligraphy by Bunjo Nishibe – From an Omotesenke Tea MasterThis elegant scroll features the poetic phrase:“春入千林處々鶯”(“Haru wa senrin ni iri, shosho ni uguisu” – Spring enters a thousand groves, and warblers sing everywhere.)The work is by Bunjo Nishibe, whose refined brushwork expresses the serene beauty of the season.It was acquired from a tea master of the Omotesenke school and is ideal for seasonal display in a tea room or Japanese-style interior.